Arnold Schwarzenegger nació en Austria, ¿por qué a la estrella de Terminator no se le permitió doblar en alemán la película?

El actor quería hacerlo, pero había un motivo para decirle que no

Terminator
2 comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail
marcos-yasif

Marcos Yasif

Editor - Cine y TV

Soy el chico que te contará toda la actualidad en cine y televisión en 3DJuegos. Me apasiona la ciencia ficción, la fantasía, los superhéroes y las curiosidades cinéfilas, esas pequeñas historias entre bastidores de los directores y actores a los que llevamos siguiendo desde pequeños. ¿Mi saga favorita? Star Trek. ¿Mi personaje favorito? Superman, aunque últimamente un poco más John Wick. Una última cosa, prometo no aburrirte mucho en mis temas. LinkedIn

Si bien lleva más de 40 años actuando en Hollywood y llegó incluso a ser elegido gobernador de California durante dos mandatos, Arnold Schwarzenegger es austriaco de nacimiento y, como tal, el alemán es su lengua materna. Pese a ello, a la estrella le negaron la oportunidad de doblar a Terminator en Alemania.

No es una situación excepcional. A menudo se prefieren contar con actores de doblaje profesionales para este tipo de trabajos, más si hablamos de personajes que deben imponer en pantalla no solo con su físico y presencia, sino con su voz. Y esto fue precisamente lo que pasó con Arnold Schwarzenegger y el proceso de localización del film de acción y ciencia ficción a los países germanoparlantes.

Sonaba "coloquial y pueblerino" en alemán

Tal y como leemos en Far Out Magazine, y en medios hermanos como Alló Cine, el acento del actor en alemán se sentía "muy rural" para los estándares de Alemania y Austria de la época. Al parecer, sintieron que quedaría extraño que un robot del futuro que volvía atrás en el tiempo sonase "coloquial y pueblerino". Es por ello que al final se optó por fichar a Thomas Danneberg como voz alemana de T-800.

Podéis ver el resultado del trabajo de Thomas Danneberg por encima de estas líneas. El actor alemán no solo dobló en alemán a Schwarzenegger en este film, sino en muchos otros de sus éxitos, como Conan, el Bárbaro o Desafío Total. También le puso voz en los países a germanoparlantes a Sylvester Stallone.

El caso de Antonio Banderas y sus pelis dobladas

Por poner un caso español, durante muchos años tuvimos a Antonio Banderas doblándose al castellano en papeles interpretados en inglés en versión original. Sin embargo, con las películas de La Máscara del Zorro y su secuela decidió dejar de hacerlo ya que sentía que los actores de voz profesionales lo hacían mejor.

En 3DJuegos | Acabó tan frustrado con Star Trek que se fue a hacer la mejor serie de ciencia ficción del siglo XXI (para muchos), Battlestar Galactica

En 3DJuegos | Sin este videojuego realmente aterrador puede que nunca hubiera existido Alien: Romulus. El director de la peli de ciencia ficción revela su pasión por Isolation

VÍDEO ESPECIAL

1.189 visualizaciones

Los 20 MEJORES JUEGOS del 2013

2013. ¡Menudo año! En sus 365 días parecía que habíamos tenido la suerte o la fortuna de haber salido vivos de un 2012 que fue profetizado como "el fin del mundo". Librándonos de las teorías de la conspiración, hoy os traemos un top que analiza los 20 mejores estrenos del 2013.